Общество

Ирландские суды потратили миллион евро на переводчиков в прошлом году

Чаще всего переводить приходилось граждан Польши.

Ирландские суды потратили миллион евро на переводчиков в прошлом году.

Мультикультурность в Ирландии очень ярко отображается в использовании переводчиков в судах страны. Только за прошлый год в судебных разбирательствах звучала речь на 68 языках нашей планеты. Самыми необычными языками оказались: Йоруба, Cебуано, Лингала, Илоко и Тагальский.

Самым часто звучащим иностранным языком оказался польский. Четверть всех переводчиков в ирландских судах вынуждены были переводить польскую речь. На втором месте по представительству в ирландских судах оказались граждане, говорящие на румынском языке.

Интересно, что четвертое место по популярности досталось великому и могучему русскому языку. Каждый десятый перевод в ирландских судебных заседаниях в 2014 году осуществлялся с использованием русского языка.

Вот как выглядит топ-10 самых востребованных переводчиков в судах Ирландии:

  1. Польский 28,8%
  2. Румынский 18,3%
  3. Литовский 14,8%
  4. Русский 9,9%
  5. Китайский 4,5%
  6. Латвийский 3,4%
  7. Вьетнамский 2,6%
  8. Португальский 2%
  9. Арабский 1,7%
  10. Чешский 1,5%

Деньги ирландских налогоплательщиков в суме 1 миллиона ушли на покрытие услуг судебных переводчиков. Интересно, что эта сумма идет на снижение. Так, годом ранее подобный показатель достиг отметки в 1,2 миллиона евро. Ну а пик пришелся на 2008-й (3,6 миллиона) и 2009 год (3 миллиона).

Tags

Leave a Reply

Back to top button
Close
Close